viernes, 7 de febrero de 2014

Pete Seeger





A la edad de 94 años, el pasado 27 de enero falleció Pete Seeger, considerado por la vocalista Joan Baez “el patriarca del folklore norteamericano” y uno de los pilares de la canción de protesta estudiantil en los años sesenta.




Cantó para el movimiento obrero, en defensa de los derechos civiles y contra la contaminación del río Hudson, en cuya orilla vivió. Apoyó la lucha por el medio ambiente y clamó contra las campañas belicistas, aunque su activismo político le convirtiera en objetivo durante la 'caza de brujas' del senador MacCarthy. Con su característico banjo de cinco cuerdas y, sobre todo, con su folk combativo, Pete Seeger, el cantautor yanqui que no se olvidó de las Brigadas Internacionales, fue una figura capital de la cultura estadounidense del siglo XX. Su nieto, Kitama Cahill-Jackson, anunció ayer su muerte «por causas naturales». (http://www.elperiodico.com/es/noticias/ocio-y-cultura/pete-seeger-folk-combativo-3053067)

http://elpais.com/tag/pete_seeger/a/

Where have all the flowers gone, long time passing?
¿Dónde fueron todas las flores? Tanto tiempo ha pasado
Where have all the flowers gone, long time ago?
¿Dónde fueron todas las flores? Hace tanto ya...
Where have all the flowers gone? Young girls have picked them everyone.
¿Dónde fueron todas las flores? Las muchachitas las cortaron todas
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?
Where have all the young girls gone, long time passing?
¿Dónde fueron todas las muchachas? Tanto tiempo ha pasado...
Where have all the young girls gone, long time ago?
¿Dónde fueron todas las muchachas? Hace tanto ya...
Where have all the young girls gone? Gone for husbands everyone.
¿Dónde fueron todas las muchachas? Se casaron todas ya.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?
Where have all the husbands gone, long time passing?
¿Dónde han ido los maridos? Tanto tiempo ha pasado...
Where have all the husbands gone, long time ago?
¿Dónde han ido los maridos? Hace tanto tiempo ya...
Where have all the husbands gone? Gone for soldiers everyone
¿Dónde han ido los maridos? Se han hecho todos soldados.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?
Where have all the soldiers gone, long time passing?
¿Dónde han ido todos los soldados? Tanto tiempo ha pasado...
Where have all the soldiers gone, long time ago?
¿Dónde han ido los soldados? Hace tanto tiempo ya...
Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards, everyone.
¿Dónde han ido los soldados? A la tumba han ido todos.
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Oh, ¿Cuándo aprenderán? Oh, ¿Cuándo aprenderán?
Where have all the graveyards gone, long time passing?
¿Qué ha sido de los cementerios? Tanto tiempo ha pasado...
Where have all the graveyards gone, long time ago?
¿Qué ha sido de los cementerios? Hace tanto tiempo ya...
Where have all the graveyards gone? Covered in flowers, everyone.
¿Qué ha sido de los cementerios? Están todos cubiertos de flores.
When will WE ever learn? When will WE ever learn?
¿Cuándo APRENDEREMOS? ¿Cuándo APRENDEREMOS?



 LETRA DE LA COLINA DE LA VIDA
 Casi casi nada me resulta pasajero
todo prende de mis sueños
y se acopla en mi espalda
y así subo muy tranquilo la colina
de la vida.
Nunca me creo en la cima o en la gloria,
eso es un gran fantasma
creado por generaciones pasadas,
atascado en el camino de la vida.
La realidad duerme sola en un entierro
y camina triste por el sueño del más bueno.
La realidad baila sola en la mentira
y en un bolsillo tiene amor y alegrías,
un dios de fantasías,
la guerra y la poesía.
Tengo de todo para ver y creer,
para obviar o no creer
y muchas veces me encuentro solitario
llorando en el umbral de la vida.
Busco hacer pie en un mundo al revés
busco algún buen amigo
para que no me atrape algún día,
temiendo hallarla muerta
a la vida.
La realidad duerme sola en un entierro
y camina triste por el sueño del más bueno.
La realidad baila sola en la mentira
y en un bolsillo tiene amor y alegrías,
un dios de fantasías,
la guerra y la poesía.




No hay comentarios: